/ articles for review

Stuart Schoffman Featured in Series on Translators

Ha’aretz is producing a series of articles on Israeli translators of Hebrew literature and non-fiction into English

(Raphael Ahren, Ha’aretz, October 21, 2011)
In the first of a series of articles about translators, SHI Fellow and Havruta Editor Stuart Schoffman says:

"Sometimes you need more than one word in order to convey one word and sometimes you need less than one word to convey many words and so on. There is an enormous amount of flexibility and creativity in order to get the translation to be both faithful and beautiful. That’s the goal: for it not to read like a translation."


You care about Israel, peoplehood, and vibrant, ethical Jewish communities. We do too.

Join our email list for more Hartman ideas

Add a comment
Join our email list


The End of Policy Substance in Israel Politics